Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - dilbeste

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 20 από περίπου 72
1 2 3 4 Επόμενη >>
33
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bos islerle ugrasacagina bize yardim et
bos islerle ugrasacagina bize yardim et

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Anstatt....
28
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Sevene can feda sevmeyene elveda.
Sevene can feda, sevmeyene elveda.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Den Liebenden ..
Πορτογαλικά Βραζιλίας Tudo
335
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Die letzte Nachricht
Merhaba, nasılsın?..-..İyi misin!?
Seni çok özledim... Ben artık çalışmıyorum.
Ben, emekli oldum. Almanya'ya geleceÄŸim. Bana mesaj at. Bekliyorum...
Aşkım sen uzaklarda da olsan benim yanımda yanı başımda taaa şuramda yüreciğimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin aşkım
Sevgi sevenlerin, özlem özleyenlerin, hayat çaresizlerin, yağmur bulutların, çamur sokakların, mutluluk bu mesajı okuyanın olsun.
before edit: Merhaba nasilsin..-..iyimisin!
Seni, çok... özledim. Ben, artik. Cali smiyorum.
Ben_,!Emekli, oldum. Almanyaya... Gelecegim. Bana, mesaj, at. Bekliyorum...
Askim sen uzaklardada olsan benim yanimda yani basimda taaa saramda yürecigimdesin sen bende bitmeyen bir alevsin askim
Sevgi Sevenlerin Özlem özleyenlerin hayat caresilzerin yagmur bulutlarin camur sokaklarin mutluluk bu mesaji okuyanin olsun.
cheesecake

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Hallo, wie geht es dir?....
204
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αλβανικά ani hajde vetsh ka qysa dites hajde ok hehehe ok...
ani hajde,
veç ka mesdita hajde ok? hehehe
ok mirë dil,më mirë është me dal te Nania para dite, pastaj vij edhe unë 100 përqind.
ok,po ta shkruj numrin,
nuk di nëse do të mund të dal se jam e lëndume në dorë, e kam pre. Do të shoh.
ok të lajmroj 2 orë ma përpara nëse vi, ok.
bitte genau so übersetzen mit abstand und so danke

No diacritics : "meaning only" translation request, thanks.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Tamam, yarın öğlen civarı ...
Γερμανικά ok komme doch gegen Mittag.....
207
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά yanimdaki kiz hep ona saka yapinca kiziyor bagen...
yanımdakı kız hep ona şaka yapınca kızıyor bazen çok neyse şimdide benimlen konuşmuyor Inşallah yarİna kadar barışırız çünkü benim için o cok önemli bir arkadaş ! o bunu anlamaya calisirmı bilmem artık bakalım yarına kadar birşey deyişcekmi diye...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Das Mädchen neben .....
102
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά KonuÅŸmalarımı bu klasöre kaydet.'Görüşmelerimin...
Konuşmalarımı bu klasöre kaydet.Görüşmelerimin geçmişini otomatik olarak sakla seçeneğinin yanındaki tik işaretini kaldırın

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Registriere.....
135
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ã–lmek Vardir Dönmek Yoktur Damarimda kanim can...
Ölmek Vardir Dönmek Yoktur

Damarimda kanim can damarimsin
Canimsin sen canim kalp atismisin
Koparsalar benden ölüm nedirki

Dayanamam ben birakmam seni

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Es gibt den Tod,....
417
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά 1. BÄ°R BAKIÅžIN,BÄ°R GÃœLÜŞÜN,BU GÖNLÃœMÃœN...
1. BİR BAKIŞIN,BİR GÜLÜŞÜN,BU GÖNLÜMÜN İLÂCIDIR,SENİ ÖZLÜYORUM,SENİ COK SEVİYORUM. ULAŞILMASI GÜC BİR YILDIZSIN PEŞINDEN ÇIRPINAN SUSKUN YÜREĞİM.BİRTANEM

2. BIR CAN DEDIM SENI TARIF ETTILER.BIR YUDUM SEVDA DEDIM ONDA VAR DEDILER.DOST DEDIM OMUR BOYU DEDILER,YUREGI YANIK SEVDAYA SADIK SEVGIYE LAYIK SENI GOSTERDILER

3. Ben de sensız yasmadi, tek bir gul kollamadim, denedim baskasiyala hic mutlu olamadim, yar kosturdum ask yolunda bir yere varamadim, cok sevda gordum ama ben sana doyamadim...
Das sind drei SMS. Leider kann ich kein türkisch. Möchte es zwar lernen, aber im Moment bin ich noch aufgeschmissen. Bitte helft mir!
Vielen Dank voraus!
Liebe Grüße
Susanne

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ein Blick von dir,...
234
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Sirin-Kemal
Tatlı Sevgilim,

İki günlük dinlenme çok iyi geldi. Bu tedavilerden sonra insanın tüm direnci yok oluyor. Her neyse herşey gönlümüze göre iyi gidecek . En kısa zamanda bu ayrılık birlikteliğe dönecek. Senin sevgin ve sana olan aşkım bana güç veriyor.

Sana Doyamayan Aşkın

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Meine süsse Liebe,....
140
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...
selam,
yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki gerçekleştirip,tüm ittifaklar ile dost olmaktır.
sizin ittifakınızla da bu sebebden dolayı dost ittifak olabilirmiyiz?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Hallo,....
46
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Κουρδικά Kerê lı ba kerê gırênedın, bı zitüku lotıka lıhev...
Kerê lı ba kerê gırênedın, bı zitüku lotıka lıhev dıxın

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...
Γερμανικά Binde den einen Esel...
Αγγλικά Donkeys
Ιταλικά Non agganciare l'asino vicino .......
317
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...
bir garip yolcuyum hayat yolunda
yolumu kaybetmis, perisanim ben
mecnun misali gurbet ellerde
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

bir gun gibi sanki gecti seneler
umidim kayboldu, perisanim ben
alin yazimmis hayat yolunda
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Im Leben..
136
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Diploması hazırlanmakta olan adı geçen öğrenciye...
Diploması hazırlanmakta olan adı geçen öğrenciye 1 yıl geçerliliği olan işbu mezuniyet belgesi aslı ile değiştirilmek ve bir defaya mahsus olmak üzre verilmiştir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Der noch in Vorbereitung...
301
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ikinci bahar
Gamze gamze bir gülüver simdi
Beni gögsüne aliver simdi
Mevsimi geçti susadim aska
Benimle bir bütün oluver simdi

Ikinci Bahar yasiyor ömrüm
Gel benim yarim oluver simdi
Seni gül gibi öpe koklaya
Gözümden,dilimden sakinir,saklar
Bugünkü aklimla severim simdi

Siirler sarkilar söyleyerek
Mehtabi birlikte seyrederek
Benimle bir rüya kuruver simd

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Lächele jetzt...
187
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ASK TUTULMASI
DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
ask tutulmasi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πολωνικά Zaćmienie miÅ‚oÅ›ci
Γερμανικά Es gibt eine einzige...
103
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Direk rezervasyonunuzu ITT üzerinden...
Direk rezervasyonunuzu ITT üzerinden yapabilirsiniz.ITT Almanyadadır.Sizin için ordan rezervasyon yaptırmak daha kolay olur.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Buchung..
60
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Bende seni dusünüyorum resmini internette cektim...
Bende seni dusünüyorum resmini internette cektim resmine bakiyorum canim

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich denke auch an dich...
202
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά Neden böyle yapiyorsun anlamiyorum.Senin hosuna...
Neden böyle yapiyorsun anlamiyorum.Benim yapmami istemedigin seyleri neden sen yapiyorsun?Cevap bile vermdigine göre sucunu kabulleniyorsun.Yani o kizla calismak istiyorsun.Sana hic güvencim kalmadi ve seni yanlis tanimisim hemde cok yanlis..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich verstehe nicht,...
100
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ã¶ÄŸretmenler
bizleri yetiştirip bugünlere kadar getiren ve geleceğimizi şekillendiren öğretmenlerimizin öğretmenler günü kutlu olsun

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Ich beglückwünsche..
95
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Dürr yikama makinasinin paletleri koyarken...
Dürr yikama makinasinin kenarina paletleri koyarken devamli olarak carpildigi icin koruma yapilmasini öneriyorum.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Da beim Abstellen...
1 2 3 4 Επόμενη >>